【 文言文阅读 】
YZSHUYUAN.COM孙权劝学
-
2015-5-29 9:30:00 来源:仰正书院 人气:4068
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学。”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益"。蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
注释:
1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。
3、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
4、当涂:当道,当权。涂:通“途”。当,正在。
5、务:事务。
6、孤:古时王侯的自称。
7、治经:研究儒家经典。治,研究,专攻。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
8、博士:当时专掌经学传授的学官。
9、邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
10、但:只,仅。
11、涉猎:广泛浏览群书,不作深入探究;粗略地阅读。
12、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。
13、耳:语气词,表示限制语气,罢了。
14、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。
15、就学:指从事学习。就,单独翻译为 从事。
16、及:到了……的时候。
17、过:到。
18、寻阳: 县名,如今湖北黄梅西南。
19、论议:讨论议事。
20、者:用在时间词后面,无翻译。
21、非复:不再是。复:再,又。
22、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。
23、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。
24、即:就。
25、更(gēng):重新。
26、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。
27、见事:认清事物。见,认清,识别。
|